К Международному дню родного языка. Выставка книг из фондов РГБ на языках народов Африки
Международный день родного языка учреждён решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО и, начиная с 2000 года, отмечается 21 февраля с целью защиты языкового и культурного многообразия. К этой дате в Центре восточной литературы Российской государственной библиотеки открылась выставка книг из фондов РГБ на языках народов Африки.
Дата была выбрана в знак памяти событий 21 февраля 1952 года, когда в Дакке, столице современного государства Бангладеш, была жестоко разогнана демонстрация студентов, требовавших придать своему родному языку бенгали статус государственного языка.
Генеральная Ассамблея ООН поддержала решение об объявлении Международного дня родного языка и призвала государства-члены ООН и Секретариат ООН способствовать защите и сохранению всех языков народов мира. В своей резолюции Генеральная Ассамблея ООН предложила всем заинтересованным сторонам разработать, поддержать и активизировать мероприятия, нацеленные на содействие уважению и защите всех языков, особенно находящихся на грани исчезновения.
Немаловажную роль в этом направлении играют общеобразовательные учреждения, средства массовой информации, учреждения культуры. Сохранение библиотеками культурно-языкового наследия во многом определяет влияние их на формирование культурно-нравственной среды общества.
Центр восточной литературы РГБ, где комплектуются и бережно хранятся книги на 258 языках народов Азии и Африки, традиционно отмечает Международный день родного языка, организуя выставки книг из фондов Российской государственной библиотеки. В этом году книжная выставка посвящена многообразию языков народов Африки южнее Сахары.
На выставке «Книги на языках народов стран Тропической Африки из фондов Российской государственной библиотеки» представлены книги на 30 языках народов Африки, изданные на разных континентах. Хронологический охват — с 1841 года по настоящее время.
Среди этих языков есть как широко распространенные — амхарский, африкаанс, хауса, суахили, сомали, так и входящие в так называемые группы риска или группы нестабильных языков, вымирающих и находящихся на грани исчезновения. Например, на грани исчезновения находится язык берберской группы зенага. В настоящее время на нём говорят в Мавритании и Сенегале лишь несколько сотен человек.
Один из экспонатов — Фрагменты Ветхого и Нового Завета Библии на коптском языке (саидский диалект) из собрания музея Борджиа, изданные в Риме в 1885 году. В настоящее время коптский язык имеет статус мертвого языка, с VII века стал постепенно вытесняться арабским и сейчас, в основном, используется только как язык богослужения коптской церкви.
Среди самых ранних из представленных книг — «Изучение языка тсвана», изданное в Париже в 1841 году, и словари — «Словарь зулу-кафир» Якоба Людвига Дёне (Кейптаун, 1857), «Зулу-английский словарь» Джона В. Коленсо (Питермарицбург,1861).
На выставке представлены 120 книг из фонда Центра восточной литературы и отдела хранения основных фондов Российской государственной библиотеки.
Вот перечень языков, нашедших отражение на выставке: амхарский, африкаанс, венда, зенага, зулу, йоруба, коса, конго, коптский, лингала, манинка, малинке (мандиго), менде, мбунду, ндебеле, ньянджа (чева), ронга, сейшело-креольский, сесото, сомали, суахили, тамашек, тви, тиграйский (тигринья), тсвана, фула, фиоте, хауса, шона, эве.
Книги разнообразны по тематике: история, учебная литература, грамматика, словари, языкознание и лингвистика, этнография, художественная литература. Экспонируются тексты в оригинальной графике. Есть также издания на английском и русском языках. Интересна и география изданий — кроме книг, изданных в различных африканских городах, есть книги, увидевшие свет в типографиях Берлина, Лондона, Москвы, Парижа, Рима.
Кураторы выставки — заведующая сектором комплектования, обработки и научного изучения фонда ЦВЛ Смита Сенгупта и ведущий библиотекарь Центра восточной литературы Даниил Огнев.