Выставка «Изображая Восток»
В Центре восточной литературы проходит мультиплановая выставка, занимающая несколько залов. В каждом из них своя неповторимая атмосфера. В экспозиции ожившие книжные памятники, инсталляции на тему арабского Востока и шедевры книжной графики.
СНЫ И МОНДЕГРИНЫ
Первый зал представляет сочетание идей и размышлений
Жарким днём на улице Каира, холодной ночью дома, дождливым осенним днём в библиотеке — в те самые моменты, когда остаёшься наедине с собой и начинаешь рефлексировать на тему учёбы, взаимоотношений с коллегами, личных переживаний. Это и рабочие вопросы, и легкая ирония, и экзистенциальные парадоксы. Они воплощены на выставке в серии картин и инсталляций.
Завершает экспозицию первого зала инсталляция «Книги ожили — ожили книги». Автор — Борис Сапрынский, молодой художник и внештатный автор канала «Где твой хиджаб, сестра?». Борис оживил некоторые страницы редких изданий из фондов ЦВЛ с помощью цифровых технологий. Посетители могут отсканировать
ВОСТОК МЕЖДУ СТРОК
Второй зал выставки посвящён советским и российским художникам, которые иллюстрировали восточную литературу, создавали образ Азии с помощью рисунка.
Художники, изображая Восток, вволю экспериментировали, но в то же время соблюдали точность линий, узоров и черт. Они создают ощущение, что все иллюстрации взяты
На первом плане экспозиции — картины и иллюстрации, которые создала Анна Хопта. Анна с отличием окончила ВГИК имени Герасимова и с 2016 года занимается книжной иллюстрацией. За это время она проиллюстрировала больше 30 книг. В работах московской художницы, представленных в экспозиции, изображены сцены из Древнего Египта и иллюстрации к книгам о Японии «Десять вечеров», «Где капля, там и океан».
Посетители выставки смогут познакомиться с зарисовками Центральной Азии, Кавказа и Ирана из скетчбука художницы и ираниста Полины Шаля.
Книжная часть представлена изданиями из отдела хранения основных фондов и Центра восточной литературы. Среди них «Тысяча и одна ночь» издательства Academia, собрания восточной поэзии и прозы, например переводы Рабиндраната Тагора, Лао Цзы и Нагиба Махфуза и другие. В экспозицию вошли переводы на русский язык ключевых текстов восточной литературы: Рамаяна, Махабхарата и Авеста, а также сказки и предания, произведения фольклора и многие другие книги.
Все издания этого раздела выставки наглядно демонстрируют историю и современность книжной графики в СССР и России.
ПЛЕНЭР, ИЛИ ВОСТОК ЗДЕСЬ И СЕЙЧАС
Если экспозиция первого зала представляет собой полёт творческой мысли, а собрание второго зала демонстрирует образ Востока в книге, то третий зал выставки посвящён изображению реального мегаполиса. Город Токио, столица Японии, по-разному увиден художниками. Он предстаёт перед зрителем в фотографиях, эскизах и набросках япониста
24 и 26 августа сотрудники ЦВЛ проведут для читателей кураторские экскурсии по выставке. Кураторы и авторы инсталляций подробно расскажут о каждом экспонате.
Кураторы выставки: главный библиотекарь ЦВЛ Даниил Огнев и арабист, художник Ваня Семёркин (Иван Семиков).