Экспозиция Музея книги закрыта в связи с началом реставрационных работ.


В связи с проведением ремонтных работ в помещениях хранения отдела диссертаций временно не выдаются оригиналы диссертаций за 2014–2019, 2024 годы.

Спросите библиотекаря

Россия и Киргизия: диалог культур

05 февраля 2020 года

В рамках перекрёстного года России и Киргизии с 5 по 15 февраля в камерном зале отдела нотных изданий и звукозаписей Российской государственной библиотеки открыта выставка «Россия и Киргизия: диалог культур», представляющая книжные издания, фотоальбомы, ноты и звукозаписи из фондов РГБ.


Слева направо: Чрезвычайный и Полномочный Посол Киргизской Республики в Российской Федерации Аликбек Джекшенкулович Джекшенкулов , заместитель Министра культуры РФ Николай Павлович Овсиенко , генеральный директор Российской государственной библиотеки Вадим Валерьевич Дуда . Фото: Мария Говтвань, РГБ

5 февраля состоялось торжественное открытие выставки. В нём приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Киргизской Республики в Российской Федерации Аликбек Джекшенкулович Джекшенкулов, заместитель Министра культуры РФ Николай Павлович Овсиенко, генеральный директор Российской государственной библиотеки Вадим Валерьевич Дуда, представители Исполкома СНГ, МИД РФ, деятели науки, культуры и образования, сотрудники РГБ.

Господин посол поблагодарил сотрудников РГБ за организацию выставки и бережное отношение к культуре Киргизии. Он подчеркнул важность и значимость перекрёстного года России и Киргизии, объявленного президентами двух стран. «Это год не только культуры, но и образования, и экономики, и политики. Он открывает новую большую и перспективную страницу в наших отношениях», — сказал Аликбек Джекшенкулов.


Фото: Мария Говтвань, РГБ

Николай Павлович Овсиенко, курирующий перекрестный год России и Киргизии, передал собравшимся слова приветствия от Министра культуры РФ Ольги Борисовны Любимовой. «Этот проект служит замечательным напоминанием о вековых традициях добрососедства, взаимного уважения, существующих между нашими странами. Символично, что открытие проекта происходит в Российской государственной библиотеке, где хранится богатый фонд киргизской литературы, редких переводов, а также изданий, связанных с историей и культурой республики», — говорится в приветствии. Отдельно Министром культуры была отмечена часть экспозиции, посвящённая участникам Великой Отечественной войны из Киргизской ССР.

«28 тысяч изданий на киргизском языке, хранящихся в библиотеке, — это огромный пласт нашей общей культуры. В этом залог будущего: мы просто обречены на дружбу наших народов, мы обречены на то, чтобы русские люди читали Чингиза Айтматова, знали самый большой в мире эпос „Манас“, чтобы они понимали, о ком это и о каких событиях написано», — подчеркнул заместитель Министра культуры.


Фото: Мария Говтвань, РГБ

Генеральный директор РГБ поприветствовал собравшихся на киргизском языке. «У нас не только общие экономические интересы и общие ценности. Важно сохранить и эту общность, и уникальность наших культур, поэтому такие выставки, благодаря которым мы лучше понимаем друг друга, очень важны», — сказал в своём выступлении Вадим Дуда. Директор Ленинки предложил подумать о серии творческих встреч, посвящённых Чингизу Айтматову и переизданию его работ.

Книжный раздел выставки демонстрирует издания на русском, киргизском и английском языках. Среди них киргизские литературные тексты и их переводы на русский язык, а также переводы русских произведений на киргизский язык. Это разные издания и исследования киргизского фольклора, в частности героического эпоса «Манас», включённого ЮНЕСКО в список шедевров нематериального культурного наследия человечества и вошедшего в Книгу рекордов Гиннесса как самый объёмный эпос в мире. Представлены произведения всемирно известного писателя Чингиза Айтматова (1928—2008) на русском и киргизском языках.

Интерес представляют редкие издания переводов русской литературы на киргизский язык, увидевшие свет с XIX века по 30-е годы XX века. Среди них «Станционный смотритель» А. С. Пушкина , изданный в 1937 году в латинской графике, которая использовалась в 20-х—30-х годах XX века, «Житие святого князя Владимира» на киргизском языке, выпущенное в Казани в 1892 году, и другие раритеты.

Музыкальная культура киргизского народа раскрывается образцами песнетворчества акынов, игравших большую общественную и просветительскую роль. На выставке можно познакомиться с музыкальным наследием одного из самых ярких и знаменитых акынов начала XX века, зафиксированным фольклористами Александром Затаевичем и Виктором Виноградовым, — Токтогула Сатылганова. Впервые экспонируются ноты первой киргизской оперы «Ай-Чурек» («Лунная красавица») композиторов Владимира Власова, Абдыласа Малдыбаева и Владимира Фере по мотивам одного из эпизодов киргизского эпического сказания «Манас». Эта опера вошла в золотой фонд киргизской классической музыки. На выставке демонстрируются также произведения, в основу которых легло творчество Чингиза Айтматова, — опера «Джамиля» Михаила Раухвергера, балет «Асель» Владимира Власова, оратория-балет «Материнское поле» Калыя Молдобасанова и другие.


Фото: Мария Говтвань, РГБ

Среди экспонатов — грампластинки с записями мастеров-исполнителей на народных инструментах: народной артистки Киргизской ССР Самары Токтахуновой (комуз), Токтогула Сатылганова (комуз), Кошаалы Кыскараева (кыяк), певца-импровизатора Алымкула Усенбаева и других, записи сочинений известных киргизских поэтов — Алыкула Осмонова, Темиркула Уметалиева, Джаки Таштемирова — в исполнении киргизских чтецов.

Выставка представляет также уникальные диссертационные исследования. Среди них докторская диссертация Аликбека Джекшенкулова «Проблемы и перспективы интеграции государств Центральной Азии в мировое сообщество», посвящённая одной из актуальных тем современной политологии. В работе показаны место и роль региона Центральной Азии в международных отношениях, выявлены принципы и основные направления сотрудничества стран региона, определены приоритеты внешней политики. Аликбек Джекшенкулович Джекшенкулов — видный киргизский политик, доктор политических наук, в настоящее время — Чрезвычайный и Полномочный Посол Киргизской Республики в Российской Федерации.


Фото: Мария Говтвань, РГБ

Часть экспозиции посвящена теме давних добрососедских отношений двух стран в рамках общего советского прошлого, и прежде всего — участию киргизского народа в Великой Отечественной войне. Книга Памяти участников войны Киргизской ССР, представленная на выставке, сама по себе свидетельствует о том, насколько важным был вклад киргизов в общее для советских республик дело победы над фашизмом.

Фотоальбомы дают представление об удивительной природе Киргизии, о её народе и национальной культуре.

Материалы для выставки предоставлены несколькими отделами Российской государственной библиотеки: отделом нотных изданий и звукозаписей, Центром восточной литературы, отделом хранения основных фондов, отделом изобразительных изданий, отделом диссертаций.


Фото: Мария Говтвань, РГБ

Во время посещения данного сайта на Ваш компьютер, телефон или иное устройство могут быть временно загружены файлы Cookie — небольшие фрагменты данных, обеспечивающие более эффективную работу сайта. Продолжая использование данного сайта, вы соглашаетесь с приёмом файлов cookie.
Подтверждаю ознакомление и согласие
Пройдите регистрацию, чтобы заказывать книги РГБ из дома и сократить ожидание!
Зарегистрироваться