Экспозиция Музея книги закрыта в связи с началом реставрационных работ.


В связи с проведением ремонтных работ в помещениях хранения отдела диссертаций временно не выдаются оригиналы диссертаций за 2014–2019, 2024 годы.

Спросите библиотекаря

Любимые книги детства. Корнею Чуковскому — 140 лет

31 марта 2022 года

31 марта отмечается день рождения самого известного и любимого детского писателя — Корнея Чуковского.


Корней Иванович Чуковский. Источник

Детскую сказку в стихах «Айболит» многие знают практически наизусть. И зачин вспоминается сразу: «Добрый доктор Айболит! Он под деревом сидит. Приходи к нему лечиться и корова, и волчица, и жучок, и червячок, и медведица!»

А вот прозаическую повесть Чуковского «Доктор Айболит» вспомнит не каждый. Дело в том, что «Доктор Айболит» является переложением произведения английского писателя Хью Лофтинга «Истории доктора Дулиттла» (1920).

Согласно официальным данным, перевод и адаптация текста началась в 1923 году. Редакция произведения постоянно расширялась, сокращалась, дополнялась и изменялась. И, хотя канонический вариант был создан и напечатан в 1936 году, в 1938 и 1950 годах повесть была дополнена и вышла в четырёх частях. Однако в 1954 году классическая версия повести в двух частях закрепилась окончательно. И мы по сей день знаем её такой.


Корней Иванович Чуковский. Кадр из диафильма. Открыть в НЭБ

Можно было бы сказать, что «Доктор Айболит» — это только перевод Чуковского замечательной книги английского писателя, который в 1935 году переехал жить в США. Но в 1936 году в книге пропал подзаголовок «по Гью Лофтингу» и появилось редакционное послесловие: «Несколько лет назад произошла очень странная вещь: два писателя на двух концах света сочинили одну и ту же сказку об одном и том же человеке. Один писатель жил за океаном, в Америке, а другой — у нас в СССР, в Ленинграде. Одного звали Гью Лофтинг, а другого — Корней Чуковский. Друг друга они никогда не видели и даже не слыхали друг о друге. Один писал по-русски, а другой по-английски, один стихами, а другой — прозой. Но сказки получились у них очень похожие, потому что в обеих сказках один и тот же герой: добрый доктор, который лечит зверей...» (Корней Чуковский «Доктор Айболит». Москва ; Ленинград, 1936. Редакционное послесловие).


Корней Иванович Чуковский. Кадр из диафильма. Открыть в НЭБ

Некоторые исследователи творчества Чуковского также указывают, что работа над историей о добром зверином докторе писатель начал задолго до появления сказочной истории Хью Лофтинга. Корней Иванович в своих дневниках указывал, что Ойболит (именно так) фигурировал у него в первой версии «Крокодила», сочинённой для больного сына: «...и там был „Доктор Айболит“ в качестве одного из действующих лиц; только он назывался тогда: „Ойболит“. Я ввел туда этого доктора, чтоб смягчить тяжелое впечатление, оставшееся у Коли от финского хирурга» (Корней Чуковский. Дневник : в 3 т. Москва, 2012. Т. 3. Запись от 20.10.1955).

Считается, что прототипом доктора Айболита стал врач из Вильно — Тимофей Осипович Шабад. Чуковский в дневниках писал о его бесконечной доброте ко всему живому: он бесплатно лечил бедняков, очень любил детей и иногда лечил и зверюшек.


Памятник Айболиту — достопримечательность Вильнюса. Источник

Чем же похожи и чем отличаются произведения двух писателей? У Дулиттла помощниками в его работе были только животные. А Айболиту помогают ещё и дети — Танечка и Ванечка. Черты туземного короля Джолингинки и пирата Бен-Али объединяет злой разбойник Бармалей, собака Авва — коллега британского Джипа. Сестру доктора Айболита зовут Варвара, а у Дулиттла — Сарра.

Чуковский никогда не присваивал себе полное авторство «Доктора Айболита» и всегда указывал первоисточник — писателя Хью Лофтинга. Но позже он начал придумывать собственные истории про доброго доктора, что позволило ему подписывать книгу уже собственным именем.

  • Лофтинг, Гью. Доктор Айболит / Гью Лофтинг ; пересказал Корней Чуковский. — Лениград, 1925. Открыть в НЭБ
  • Лофтинг, Гью. Доктор Айболит / Гью Лофтинг ; пересказал Корней Чуковский. — Лениград, 1925. Открыть в НЭБ
  • Лофтинг, Гью. Доктор Айболит / Гью Лофтинг ; пересказал Корней Чуковский. — Лениград, 1925. Открыть в НЭБ

Иногда Корнея Чуковского расстраивало, что его считают детским писателем, ведь он был прекрасным переводчиком, тонким критиком и глубоким литературоведом. Но самый большой след он оставил именно в детской литературе — и несколько поколений детей выросли на сказках дедушки Корнея.

На площадке Национальной электронной библиотеки в открытом доступе находятся многие издания Корнея Ивановича и первая редакция книги под авторством Хью Лофтинга и в пересказе Чуковского «Доктор Айболит» (1925). Иллюстрации для издания подготовил известный советский художник Евгений Дмитриевич Белуха.

На платформе НЭБ можно посмотреть диафильмы по книгам Чуковского, которые находятся в открытом доступе.

Во время посещения данного сайта на Ваш компьютер, телефон или иное устройство могут быть временно загружены файлы Cookie — небольшие фрагменты данных, обеспечивающие более эффективную работу сайта. Продолжая использование данного сайта, вы соглашаетесь с приёмом файлов cookie.
Подтверждаю ознакомление и согласие
Пройдите регистрацию, чтобы заказывать книги РГБ из дома и сократить ожидание!
Зарегистрироваться