РГБ приняла участие в Первом московском международном фестивале Корана
11—17 июля в Москве состоялся Первый московский международный фестиваль Корана. Его организаторами выступили Культурное представительство при Посольстве Исламской Республики Иран в России и Совет муфтиев России. На открытие фестиваля в зале выставочного комплекса Посольства Ирана в Москве присутствовали чрезвычайные и полномочные послы Ирана, Алжира, Туниса и Палестины, члены дипломатического корпуса ряда мусульманских стран, представители субъектов Российской Федерации, правительства Москвы, Духовного управления мусульман Татарстана, деятели науки и культуры. Российская государственная библиотека также приняла активное участие в этом знаменательном событии. Как отметил на открытии фестиваля заместитель генерального директора РГБ по научно-издательской деятельности Александр Самарин, «Российская государственная библиотека имеет давние и очень плодотворные контакты с Посольством Исламской Республики Иран в Российской Федерации, с библиотеками Ирана, с Культурным представительством Ирана в Москве. Надеюсь, что сегодняшнее мероприятие, на котором мы представили около 30 изданий Корана и толкований к Корану, станет еще одним шагом в нашем сотрудничестве, которое, безусловно, продолжит плодотворно развиваться». В рамках открытия Первого московского международного фестиваля Корана Центр восточной литературы РГБ представил экспозицию из различных изданий Корана, тафсиров (толкований Корана), а также книг по коранистике. Географический охват этих изданий широк: они увидели свет в известных типографиях Египта (например, в городе Булак), Индии (типографии Калькутты, Дели, Бомбея), Германии (типографии Лейпцига), Узбекистана (типолитография в Ташкенте), России (типографии Санкт-Петербурга, Казани, Темирхан-Шуры в Дагестане). Написаны эти книги на арабском, персидском, староосманском и крымско-татарском языках. Один из самых замечательных экспонатов — Коран, изданный в 1912 году в Ташкенте в типолитографии О. А. Порцева, известной своей арабоязычной книжной продукцией. Этот Коран находился еще в собрании Румянцевского музея. Самой старинной по хронологии из показанных на выставке книг была «Орфоэпия к Корану», напечатанная в Дели в 1797 году. Особенным вниманием гостей фестиваля пользовался Коран на арабском языке с комментариями на персидском, выпущенный в Тебризе в 1902 году. Несмотря на достаточно позднюю дату издания, эта книга интересна наличием иллюстраций с пояснениями — по сути инструкций по заучиванию Корана, выполненных в иллюстративной манере. Отдельный раздел экспозиции был посвящен тафсирам (толкованиям Корана) таких авторитетных авторов, как ат-Табари ибн Джарир ат-Табари, аль-Джалалайн Джалалуддин ас-Суюти и Джалалуддин аль-Махалли, Абдалла аль-Бейдави, а также толкованиям Фахр ад-Дина ар-Рази, Махмуда аз-Замахшари, Исмаила Хакки, Алауддина аль-Хазина. Коранистика была представлена трудами по орфоэпии, рецитации, лексике, истории Корана. Отдельно следует упомянуть сочинение Джалалуддина ас-Суюти «Введение в науку о Коране», «Историю Корана» Мусы Джаруллы, «Словарь коранической лексики» ар-Рагиба аль-Исфахани. Все представленные на фестивале издания доступны для пользователей Российской государственной библиотеки в Центре восточной литературы (Москва, ул. Моховая, 6—8). |
|